华乐网
当前位置: 首页 >体育 >综合体育 >电子竞技 >炉石传说 >正文

《炉石传说》卡牌汉化记——计划与被计划

2020-01-06 01:55    

从巴黎到芬兰,从雅典娜到柏拉图,从泰兰德到霜之哀伤……中国的译者们实在是太过慷慨而好客,他们总是用汉语中最美丽、最祥瑞、最精致的词句来赋予东渡的友邦文化以绝妙的新生。

那么你听说过暴雪游戏的本地化趣事吗?你知道游戏中一个个精妙的译名是从何而来吗?在暴雪中国的支持下,且听玻璃渣作者佛罗伦娜与暴雪中国的洛克莱逊为各位娓娓道来。

洛克莱逊与佛罗伦娜继续翻检着前者的牌库,并时不时地凑在一起嘀嘀咕咕。

佛罗伦娜

你这放牌的方式好生有趣,居然是所有的“计划”牌放在一起。

偶尔不按照职业来分类也挺有趣的,像战士的这张“武器计划”,背后的故事可不仅仅局限于战士这个职业呢。

洛克莱逊

“武器计划”发布于砰砰计划版本,这是一张很讨喜的卡,用法多范围广,易融入各种节奏体系。在快攻局作为低费的雷铸战斧出手,或是当做一张法系软泥怪去补足招募型打法,“武器计划”的能力在于迅速破坏敌方已装备的武器并获得护甲,它不仅控场效果甚优,还能迅速打破敌方拿出优秀武器以后己方束手无策的局面,可以说是非常实用的卡牌了。

在战术中,“武器计划”可以说是一匹孤狼,凭它自己就能够单打独斗发挥作用,而孤狼作为勇猛善斗的象征,加入任意组合都不会削弱它的实力,哪怕它的队友只是一个擅长逃跑的寻宝猎人。当我们离开游戏性开始谈卡牌背后的故事,就不得不说说另外一张卡牌“哈里森?琼斯”了。这不仅是因为它与武器计划的相性很好,还因为讲述“武器计划”背景原文中的主语就是这位原型出自《夺宝奇兵》系列的哈里森?琼斯——“Harrison Jones was kicked off this project.”国服译文将其译为:“作为此项计划的发起人,哈里森?琼斯最后被踢出了执行团队”。乍一看,kicked off翻作“被踢出”即可,但事实上这里的“kicked off”是拥有两层含义的,除了“被踢出”,它还包含”发起“的意思。

品牌、内容合作请点这里: 寻求合作 ››

榜单

今日推荐