那时中央军委聘请的专家,多是苏军军官,军衔高的有上将。因为常和苏联的来宾打交道,在一起的时候,我就跟他们学习了一些俄语,例如"打哇列士"(同志)等简单的词句。就用掌握的只言片语,加上用手比画,进行相互间的交流。
最初一段时间,毕竟掌握的词汇少,而且是一知半解,闹了一些笑话。例如在接待苏军红旗歌舞团的时候,误会还闹得挺大。
那次,我和同事李树田护送歌舞团到外地演出,就在3月6日乘坐火车的旅途中,广播里传来斯大林逝世的消息。车上的无论是苏军演员,还是中国的人员,闻讯无不感到悲痛。
因为在许多语言中,"明白"、"知道了"、"是的"等意思的表达,可以说"好",所以当苏军的一位军官反反复复说:"我们的领袖斯大林逝世了。"李树田想告诉他自己也已经知道了这一噩耗,可所掌握的词汇太有限,就以"哈拉绍、 哈拉绍(俄语'好')"回答。