华乐网
当前位置: 首页 >体育 >NBA >勇士 >正文

小牛改名独行侠,原来球队译名背后有这般奥妙

2021-11-14 18:31    

小牛改名独行侠,原来球队译名背后有这般奥妙

2018年1月5日,NBA达拉斯小牛队正式将中文译名更改为“独行侠”

北京时间2018年1月4日,在与卫冕冠军金州勇士队的比赛中场,达拉斯小牛队举行了球队官方中文名的更名仪式。此前球队已透露球队将改变在中国球迷中耳熟能详的中文队名——“小牛”,并先后发布了“独行侠”、“烈驹”、“狂马”三个名字供球迷投票选择。最终,“独行侠”胜出,成为了这支蓝白军团新的中文译名。

有趣的是,在这场比赛中,达拉斯“小牛”队以61—67的6分之差落后于强大的勇士队,而在半场宣布改名之后,“新生”球队“独行侠”居然61—58“反胜”了卫冕冠军3分。有网友球迷笑称道,这是“新军”的“开门首胜”。

小牛改名独行侠,原来球队译名背后有这般奥妙

球迷寄予厚望的新秀丹尼斯.史密斯

说到NBA球队的中文译名,其中不乏有“太阳(suns)、爵士(jazz)、公牛(bulls)、魔术(magic)”这类没有争议的词典式直译,也有“凯尔特人(Celtics)、篮网(nets)、马刺(spurs)、火箭(rockets)"这样的意译——当然,也有如"开拓者(trail blazers)"为代表的精妙的转译和“尼克斯(knicks)”这种不明实义的“粗暴”音译。

NBA球队的中文译名早在上世纪80年代,国内的电视台获得转播权时期,由于当时NBA还没有意识到中国这片广阔的市场的重要性,全球化战略也没有开始进行,因此球队名称多由转播员在解说时的脱口而出而传播开来。等到了21世纪,各支球队想要为自己取一个官方中文名时,才发现球迷口中的印象译名早已根深蒂固,不太好改了。

小牛改名独行侠,原来球队译名背后有这般奥妙

“好的,达拉斯小牛”还不习惯的球迷们在改名后的调侃

仔细琢磨,湖人(lakers)的队名似乎有洛杉矶的地理环境因素,76人(76ers)乃所在地费城在美国革命史上的重要历史意义事件而定名,奇才(wizards)远不如港台译名“巫师”那样准确透彻,步行者(pacers,港台译名遛马)就更让人摸不着头脑了。

总而言之,以NBA球队为例的体育球队的官方中文名似乎早在它们远渡重洋,传入中国球迷的耳中就已经被解说员们的“无心之语”而定型了。现在,各球队在高关注度和极大的盈利背景下,渐渐认识到中国市场这片沃土,品牌意识的觉醒也让球队高管有了想要为自家球队确定一个更加清楚地展现球队精神风貌的中文译名的想法,这才有了独行侠队的改名。只是,想要让球迷们改变多年的刻板印象,接受新鲜出炉的译名,只怕还需要一段时间,球队也还需要多花些心思来推广了。

品牌、内容合作请点这里: 寻求合作 ››

榜单

今日推荐